2009年09月02日
駆け込み寺テキストについて ~前半
◆◆「目からウロコの英語勉強法」◆◆
夏休みも終わり、新学期が始まりました。
気持ちをリフレッシュして、新たなスタートを切りましょう。
さて、本ブログでは
共通の教材として「英語駆け込み寺テキスト」を取り上げています。
しかし、考えてみれば
「駆け込み寺テキスト」とは、一体どういうものであり
どのような意図から生まれたものなのか・・・
その点についての説明を、まだしていませんでした。
「アンタ、そんなこと、今頃気が付いたの?」
と言われてしまえば、面目もないのですが
このブログを始めるにあたり
ともかく皆さんに訴えたいことが、他にも山ほどあり
優先順位の問題で、ついつい後回しになってしまいました。
遅ればせながら・・・ということになってしまいますが
少々説明をしておきたいと思います。
駆け込み寺テキストは
私自身の経験を踏まえたうえで
主にふたつの着眼点から編集されたものです。
ひとつは「一冊の文章を丸々暗記することの効果」であり
もうひとつは「単語力をつけるにはどうしたらいいのか?」という問題です。
私事で恐縮ですが
私はかつて、あるテキストを一冊丸々暗記することで
自分の英語の世界が、見違えるように広くなったことを発見しました。
単語力には、まだまだ不十分な点はあるものの
その一冊の全ての例文を、ただひたすら暗記することで
「なるほど、英語とはこういうものなのか・・・」
と、内心深く思い当たることがあったのです。
「英語の勉強をするならば、これ以外に手はない」と・・・
しかし、それと同時に
ある思いが常に心の隅に潜んでいたことも事実です。
「でも、どうせ苦労して覚えるのなら
この1冊の中に、できるだけ多くの単語が含まれていれば
それこそ1石2鳥というものではないだろうか?」
つまり、どうせ1冊分の文章を覚えるのなら
その中に、必要な基本単語・熟語が含まれていれば
こんなに都合のいい話はないではないだろうか・・・
と、漠然と考えていたわけです。
なぜならば
大学受験であれ、何であれ
最終的にものを言うのは「単語力」であることを
日々痛感していたからなのです。
以後は「駆け込み寺テキストについて ~後半」に続きます。
静岡県静岡市清水区高橋6丁目6-48 ガルバゼミ
★ ホームページ http://garba-zemi.jimdo.com/
2009年09月05日
英語駆け込み寺テキスト 151番~160番
◆◆「目からウロコの英語勉強法」◆◆
いよいよ新学期のスタートです。
一週間ほどお休みをしましたが
いつまでもノンビリしているわけには行きません。
気持ちを引き締めて、ガンガン行っちゃいましょう。
今回は、151番~160番に挑戦です。
◆◆大学受験・目からウロコの英語勉強法◆◆
「英語駆け込み寺」テキスト
151)He is gathering examples of the initial symptoms of the disease.
gather/集める example/事例・例 initial/初期の・最初の
symptom/兆候 disease/病気
彼はその病気に関する初期の兆候の事例(実例)を集めている。
152)I hate to tell you, but her condition is rather serious.
hate/ 嫌う・憎む I hate to tell you, but/申し上げにくいのですが
condition/状態 rather/かなり serious/深刻な
まことに申し上げにくいのですが、彼女の状態(症状)はかなり深刻です。
153)Unfortunately she had been suffering from cancer and passed away last year.
unfortunately/ 不運にも suffer from/(病気に)かかる
cancer/癌(ガン) pass away/亡くなる
不運にも彼女は癌を患い、去年亡くなった。
154)We have barely succeeded in solving the water shortage to some degree[extent].
barely/ かろうじて succeed in ..ing/..に成功する solve/解決する
shortage/不足 to some degree/ある程度は
我々は水不足をある程度解決することに、かろうじて成功した。
155)I can’t tolerate [endure, put up with , bear] your rudeness any longer.
tolerate [endure, put up with , bear]/我慢する・耐える
rude/ 無礼な not..any longer/これ以上(長く)..ない
君の無礼さにはこれ以上我慢が出来ない。
156)People longed for the establishment of a constitution and a new government.
long for/..を熱望する establishment/設立・創設
constitution/憲法 government/政府
人々は憲法と新政府の設立を熱望した。
157)I was frightened [scared] by the strange noise as I gazed [stared] at the horizon.
be frightened [scared]/驚く・おびえる strange/奇妙な noise/音・雑音
gaze/..をじっと見る horizon/地平線
地平線をじっと見つめていると、奇妙な音がして驚いた。
158)Take the garbage off the table. It spoils my appetite.
take..off/..を取り外す(除く) garbage/生ごみ
spoil/..を台無しにする appetite/食欲
テーブルの生ごみを捨てて頂戴。食欲を台無しにするわ。
159) He regrets having treated the animals cruelly.
regret/後悔する treat/扱う・処理する cruelly/残酷に
彼は動物に残酷な扱いをしたことを後悔している。
160)As an engineer he devoted [dedicated] his life to the technical innovation.
engineer/技術者 devote/捧げる(ささげる)
technical/技術の innovation/革新
彼は技術者としてその技術革新に一生を捧げた。
★暗唱練習用シート
151)彼はその病気に関する初期の兆候の事例(実例)を集めている。
152)まことに申し上げにくいのですが、彼女の状態(症状)はかなり深刻です。
153)不運にも彼女は癌を患い、去年亡くなった。
154)我々は水不足をある程度解決することに、かろうじて成功した。
155)君の無礼さにはこれ以上我慢が出来ない。
156)人々は憲法と新政府の設立を熱望した。
157)地平線をじっと見つめていると、奇妙な音がして驚いた。
158)テーブルの生ごみを捨てて頂戴。食欲を台無しにするわ。
159)彼は動物に残酷な扱いをしたことを後悔している。
160)彼は技術者としてその技術革新に一生を捧げた。
151番から160番までのタイム ≪目標1分≫ ( ; ; ; ; 分)
静岡県静岡市清水区高橋6丁目6-48 ガルバゼミ
★ ホームページ http://garba-zemi.jimdo.com/
2009年09月07日
英語駆け込み寺テキスト 161番~170番
◆◆「「目からウロコの英語勉強法」◆◆
引き続き、161番~170番に挑戦です。
その前に、前回の復習手ともお忘れなく。
また、今回のまとめは
150番~170番の20問テストとなります。
◆◆大学受験・目からウロコの英語勉強法◆◆
「英語駆け込み寺」テキスト
161)You should get an estimate before you have your PC repaired at your own expense.
estimate/見積もり have.. repaired/..を修理してもらう expense/費用
パソコンを自費で修理してもらうなら、その前にその費用を見積もるべきだ。
162)At first sight I identified John in the crowded mall.
at first sight/一目で identify/誰(何)であるか見分ける
crowded/混雑した mall/ショッピングセンター
私は混雑したショッピングセンターの中で、一目でジョンを見分けた。
163)She defines freedom as being released from restrictions.
define/定義する freedom/自由
release/解放する restriction/制限
彼女は自由を「制約から解放される事」だと定義している。
164)She was deeply offended by his casual but ironic remarks.
deeply/深く offend/不快感を与える casual/気軽な・何気ない
ironic/皮肉な remark/意見(を言う)
彼女は彼の気軽な、しかし皮肉のこもった言葉にかなり不快感を覚えた。
165)The transport minister made an excuse to justify his illegal profits.
transport/輸送 excuse/大臣 excuse/言い訳
justify/正当化する illegal/不法な profit/利益
運輸大臣は不正(違法な)収入を正当化するための言い訳をした。
166)The bridge collapsed and the villagers were completely isolated.
collapse/ 崩壊する villager/村びと
completely/全く・完全に isolate/孤立させる
橋が崩壊し村びと達は全く孤立してしまった。
167)They stayed up late quarreling about trifles.
stay up late ..ing/..しながら夜更しをする quarrel/口論(する)
trifle/つまらないこと
彼らはつまらない事で口論しながら夜更しをした。
168)What’s wrong? His constant interruptions are annoying me.
What’s wrong?/どうかしたの? constant/絶え間のない
interruption/邪魔 annoy/いらいらさせる
どうかしたの? 彼がひっきりなしに邪魔をしていらいらするんだ。
169)He was praised for his enthusiasm and was awarded a prize.
praise/賞賛する enthusiasm/熱意
award/授与する prize/賞(金)
彼は熱意を賞賛され、賞金を授与された。
170)No one will be excluded because of race, religion, nor gender.
exclude/ 締め出す・排除する because of/..を理由に
race/人種 religion/宗教 gender/性別
誰も人種、宗教、性別を理由に排除される事はない。
★暗唱練習用シート
161)パソコンを自費で修理してもらうなら、その前にその費用を見積もるべきだ。
162)私は混雑したショッピングセンターの中で、一目でジョンを見分けた。
163)彼女は自由を「制約から解放される事」だと定義している。
164)彼女は彼の気軽な、しかし皮肉のこもった言葉にかなり不快感を覚えた。
165)運輸大臣は不正(違法な)収入を正当化するための言い訳をした。
166)橋が崩壊し村びと達は全く孤立してしまった。
167)彼らはつまらない事で口論しながら夜更しをした。
168)どうかしたの? 彼がひっきりなしに邪魔をしていらいらするんだ。
169)彼は熱意を賞賛され、賞金を授与された。
170)誰も人種、宗教、性別を理由に排除される事はない。
161番から170番までのタイム ≪目標1分≫ ( ; ; ; ; 分)
★151番~170番のまとめ
151)彼はその病気に関する初期の兆候の事例(実例)を集めている。
152)まことに申し上げにくいのですが、彼女の状態(症状)はかなり深刻です。
153)不運にも彼女は癌を患い、去年亡くなった。
154)我々は水不足をある程度解決することに、かろうじて成功した。
155)君の無礼さにはこれ以上我慢が出来ない。
156)人々は憲法と新政府の設立を熱望した。
157)地平線をじっと見つめていると、奇妙な音がして驚いた。
158)テーブルの生ごみを捨てて頂戴。食欲を台無しにするわ。
159)彼は動物に残酷な扱いをしたことを後悔している。
160)彼は技術者としてその技術革新に一生を捧げた。
161)パソコンを自費で修理してもらうなら、その前にその費用を見積もるべきだ。
162)私は混雑したショッピングセンターの中で、一目でジョンを見分けた。
163)彼女は自由を「制約から解放される事」だと定義している。
164)彼女は彼の気軽な、しかし皮肉のこもった言葉にかなり不快感を覚えた。
165)運輸大臣は不正(違法な)収入を正当化するための言い訳をした。
166)橋が崩壊し村びと達は全く孤立してしまった。
167)彼らはつまらない事で口論しながら夜更しをした。
168)どうかしたの? 彼がひっきりなしに邪魔をしていらいらするんだ。
169)彼は熱意を賞賛され、賞金を授与された。
170)誰も人種、宗教、性別を理由に排除される事はない。
151)He is gathering examples of the initial symptoms of the disease.
152)I hate to tell you, but her condition is rather serious.
153)Unfortunately she had been suffering from cancer and passed away last year.
154)We have barely succeeded in solving the water shortage to some degree[extent].
155)I can’t tolerate [endure, put up with , bear] your rudeness any longer.
156)People longed for the establishment of a constitution and a new government.
157)I was frightened [scared] by the strange noise as I gazed [stared] at the horizon.
158)Take the garbage off the table. It spoils my appetite.
159)He regrets having treated the animals cruelly.
160)As an engineer he devoted [dedicated] his life to the technical innovation.
161)You should get an estimate before you have your PC repaired at your own expense.
162)At first sight I identified John in the crowded mall.
163)She defines freedom as being released from restrictions.
164)She was deeply offended by his casual but ironic remarks.
165)The transport minister made an excuse to justify his illegal profits.
166)The bridge collapsed and the villagers were completely isolated.
167)They stayed up late quarreling about trifles.
168)What’s wrong? His constant interruptions are annoying me.
169)He was praised for his enthusiasm and was awarded a prize.
170)No one will be excluded because of race, religion, nor gender.
151番から170番までのタイム ≪目標2分≫ ( ; ; ; ; 分)
静岡県静岡市清水区高橋6丁目6-48 ガルバゼミ
★ ホームページ http://garba-zemi.jimdo.com/
2009年09月09日
英語駆け込み寺テキスト 171番~180番
◆◆「目からウロコの英語勉強法」◆◆
今回は、171番~180番。
第6ブロック(151番~180番)の締めくくりとなりますので
30問まとめテストもお忘れなく。
◆◆大学受験・目からウロコの英語勉強法◆◆
「英語駆け込み寺」テキスト
171)These days one- third of the population is classified as elderly.
these days/今日・最近 one- third /3分の1(3分の2は two-thirds)
population/人口 classify/分類する elderly/高齢の
今日,人口の3分の1は老人として分類されている。
172)We should maintain good diplomatic relations with neighboring countries.
maintain/ 維持する diplomatic/外交の
relation/関係 neighboring/隣の
我々は隣国との良好な外交関係を維持しなければならない。
173)A series of new clues emerged [appeared] from our detailed investigation.
a series of/一連の clue/手がかり emerge/現れる・姿を表す
detailed/詳細な(detail ;詳細) investigation/調査
詳細な調査から一連の新しい手がかりが現れてきた。
174)I can touch my toes without bending my knees. I envy you!
toe/つま先 bend/曲げる
knee/膝 envy/うらやましく思う
私は膝を曲げないでつま先にさわる事ができるのよ。あなたが羨ましいわ!
175)There is a proverb that says you have to feed a cold and starve a fever.
proverb/ことわざ feed/食べ物を与える cold/風邪
starve/飢える(させる) fever/熱
ことわざにあるように、風邪には大食、熱には小食がよい。
176)What’s the matter? Actually, I’m fed up with his hostile attitude.
What’s the matter? / どうしたの actualy/じつは
be fed up with/..にうんざりする hostile/敵対的な attitude/態度
どうしたの? じつは彼の敵対的な態度にはうんざりしているんだ。
177)My boss evaluated my achievement and assigned an important task to me.
boss/上司 evaluate/評価する achievement/業績・功績
assign/割り当てる task/仕事・任務
上司は私の功績を評価し、私に重要な仕事を割り当てた。
178)In any case [anyway] that portion of the contract will be modified.
in any case/いずれにせよ portion/部分
contract/契約(書) modify/修正する
いずれにせよ契約書のその部分は修正されるだろう。
179)We tend to [are apt to] translate English sentences not freely but literally.
tend to/..しがちである・する傾向がある translate/翻訳する
sentence/文章 not..but~/..ではなく~ literally/文字(letter)通りに
我々は英語の文章を(自由に)意訳するのではなく直訳する傾向がある。
180)I was able to make myself understood in English without an interpreter.
was able to/できた(うまく..した) make oneself understood/理解させる・話が通じる
interpreter/通訳
私は通訳なしで英語で話を通じさせる事が出来た。
★暗唱練習用シート
171)今日,人口の3分の1は老人として分類されている。
172)我々は隣国との良好な外交関係を維持しなければならない。
173)詳細な調査から一連の新しい手がかりが現れてきた。
174)私は膝を曲げないでつま先にさわる事ができるのよ。あなたが羨ましいわ!
175)ことわざにあるように、風邪には大食熱には小食がよい。
176)どうしたの? じつは彼の敵対的な態度にはうんざりしているんだ。
177)上司は私の功績を評価し、私に重要な仕事を割り当てた。
178)いずれにせよ契約書のその部分は修正されるだろう。
179)我々は英語の文章を意訳するのではなく直訳する傾向がある。
180)私は通訳なしで英語で話を通じさせる事が出来た。
171番から180番までのタイム ≪目標1分≫ ( ; ; ; ; 分)
★151番~180番のまとめ
151)彼はその病気に関する初期の兆候の事例(実例)を集めている。
152)まことに申し上げにくいのですが、彼女の状態(症状)はかなり深刻です。
153)不運にも彼女は癌を患い、去年亡くなった。
154)我々は水不足をある程度解決することに、かろうじて成功した。
155)君の無礼さにはこれ以上我慢が出来ない。
156)人々は憲法と新政府の設立を熱望した。
157)地平線をじっと見つめていると、奇妙な音がして驚いた。
158)テーブルの生ごみを捨てて頂戴。食欲を台無しにするわ。
159)彼は動物に残酷な扱いをしたことを後悔している。
160)彼は技術者としてその技術革新に一生を捧げた。
161)パソコンを自費で修理してもらうなら、その前にその費用を見積もるべきだ。
162)私は混雑したショッピングセンターの中で、一目でジョンを見分けた。
163)彼女は自由を「制約から解放される事」だと定義している。
164)彼女は彼の気軽な、しかし皮肉のこもった言葉にかなり不快感を覚えた。
165)運輸大臣は不正(違法な)収入を正当化するための言い訳をした。
166)橋が崩壊し村びと達は全く孤立してしまった。
167)彼らはつまらない事で口論しながら夜更しをした。
168)どうかしたの? 彼がひっきりなしに邪魔をしていらいらするんだ。
169)彼は熱意を賞賛され、賞金を授与された。
170)誰も人種、宗教、性別を理由に排除される事はない。
171)今日,人口の3分の1は老人として分類されている。
172)我々は隣国との良好な外交関係を維持しなければならない。
173)詳細な調査から一連の新しい手がかりが現れてきた。
174)私は膝を曲げないでつま先にさわる事ができるのよ。あなたが羨ましいわ!
175)ことわざにあるように、風邪には大食熱には小食がよい。
176)どうしたの? じつは彼の敵対的な態度にはうんざりしているんだ。
177)上司は私の功績を評価し、私に重要な仕事を割り当てた。
178)いずれにせよ契約書のその部分は修正されるだろう。
179)我々は英語の文章を意訳するのではなく直訳する傾向がある。
180)私は通訳なしで英語で話を通じさせる事が出来た。
151)He is gathering examples of the initial symptoms of the disease.
152)I hate to tell you, but her condition is rather serious.
153)Unfortunately she had been suffering from cancer and passed away last year.
154)We have barely succeeded in solving the water shortage to some degree[extent].
155)I can’t tolerate [endure, put up with , bear] your rudeness any longer.
156)People longed for the establishment of a constitution and a new government.
157)I was frightened [scared] by the strange noise as I gazed [stared] at the horizon.
158)Take the garbage off the table. It spoils my appetite.
159)He regrets having treated the animals cruelly.
160)As an engineer he devoted [dedicated] his life to the technical innovation.
161)You should get an estimate before you have your PC repaired at your own expense.
162)At first sight I identified John in the crowded mall.
163)She defines freedom as being released from restrictions.
164)She was deeply offended by his casual but ironic remarks.
165)The transport minister made an excuse to justify his illegal profits.
166)The bridge collapsed and the villagers were completely isolated.
167)They stayed up late quarreling about trifles.
168)What’s wrong? His constant interruptions are annoying me.
169)He was praised for his enthusiasm and was awarded a prize.
170)No one will be excluded because of race, religion, nor gender.
171)These days one- third of the population is classified as elderly.
172)We should maintain good diplomatic relations with neighboring countries.
173)A series of new clues emerged [appeared] from our detailed investigation.
174)I can touch my toes without bending my knees. I envy you!
175)There is a proverb that says you have to feed a cold and starve a fever.
176)What’s the matter? Actually, I’m fed up with his hostile attitude.
177)My boss evaluated my achievement and assigned an important task to me.
178)In any case [anyway] that portion of the contract will be modified.
179)We tend to [are apt to] translate English sentences not freely but literally.
180)I was able to make myself understood in English without an interpreter.
151番から180番までのタイム ≪目標3分≫ ( ; ; ; ; 分)
静岡県静岡市清水区高橋6丁目6-48 ガルバゼミ
★ ホームページ http://garba-zemi.jimdo.com/
2009年09月10日
駆け込み寺テキストについて ~後半
◆◆「目からウロコの英語勉強法」◆◆
英語を学習する者にとって、単語・熟語は生命線です。
いかに文法・構文に精通していても
肝心の単語を知らなければ何も始まらない、と言って過言ではありません。
しかし、単語をひとつずつバラバラ覚えようとしても
それがそのまま単語力になるわけではありません。
何の脈絡もない断片的な知識というものは
ある一定の量を超えて覚えることには限界がある上
仮に覚えたとしても、応用力に問題が残ってしまうのです。
そうした観点から
現在市販されている単語集の多くには
それぞれの単語に一つずつ例文が示されています。
単語を一つずつ分断して覚えるより
文章の中で覚えたほうが、はるかに定着がいいし
なにより、多くの英文を覚えるということは
英語的思考回路を身につけるうえでは、またとない方法であるということも出来るからです。
そのご高察には、掛け値なしに敬意を表したいと思います。
しかし、ひとつの単語にひとつの例文では
1500の単語を覚えるのに
1500の文章を覚えなければならない事になってしまいます。
それは時間の限られた受験生にとって
大きな負担となってしまうのではないでしょうか。
せめてひとつの例文の中に、4つか5つの必須単語が含まれていれば
それだけ負担は軽くなるはずです。
経験的に言って、普通の高校生が暗記できる英文の数というものは
300前後くらいのものではないでしょうか。
その限られた数の文章の中に
受験に必要とされる最低限の基本単語・熟語を織り込むことが出来れば
それは、生きた単語力を身に付けると同時に
英語の総合力を底上げすることにも、大きく貢献できるに違いありません。
そのようなテキストは出来ないものだろうか?
「駆け込み寺テキスト」は
そうした長年の思いを、少しずつ形にしたものであり
およそ1500の必須単語・熟語を340の例文の中に収めたものです。
したがって、本テキストの例文をすべて暗記すれば
英語的思考回路を身につけながら
同時に、受験に必要な基本単語をカバーできることになります。
しかし、ここにひとつ重要な問題点があります。
それは「いかにしてこのテキストを攻略するか」
言い換えれば、「いかにして300を越える英文を暗記できるのか」という問題です。
10や20の英文ならば、ワケもなく覚えることは出来るでしょう。
しかし、300を超える英文をすべて暗記することは、容易ではありません。
具体的に、何と何を、どのような手順で行えば覚えることが出来るのか
そのスケジュールを提案し、確実に「結果」に結びつけるようにアドバイスすることも
このテキストの重要な使命なのではないだろうか?
そうした観点から
本テキストでは、本体となる「例文」「単語・熟語の意味」「日本語訳」の他に
「音読練習用シート」と「暗唱練習用シート」を、10問ずつまとめて掲載してあります。
それはもちろん
暗唱練習用のメモを自分で作る手間を省く、という意味もあります。
私自身の経験からも、1冊分の英文を暗記するためには
テキスト本体とは別の、自己テスト用のメモを作る必要が生じるのです。
何度も暗唱テストをするたびに
該当するテキストの、日本語訳の部分を拾っていたのでは
集中力が散漫になり、テストに身が入りません。
そうした観点から
駆け込み寺テキストでは、本体の例文1ページ(10問)ごとに
音読練習および暗唱テスト用のシートを用意し
さらにそれらをバインダー形式でまとめることにより
必要なページだけを取り外して携帯し
いつでも好きな時にトレーニングできるように配慮されています。
しかしそれは、そうした小手先の利便性を提供しようとしたばかりではありません。
それよりもむしろ、本テキストの攻略法を提案したものであると言うことが出来ます。
10問の例文を示した次のページには、その10問の音読・暗唱練習用のシートを用意し
10問ごとに確実に「口」で覚えることを、強く促すことが第一義的な目的なのです。
それは、取りも直さず
英語の総合力をつけるためには、多くの英文を覚えることが最も近道であり
多くの英文を覚えるためには、音読・暗唱を何度も繰り返すことが必要であるという
私からの強いメッセージである、と理解していただきたいと思います。
なお、本ブログでは
340の例文と、暗唱練習用のシートはすべてオープンにします。
必要に応じて、プリントアウトして使ってください。
このブログは、利益を追求するものではありません。
ただひたすら「一人でも多くの方に、成功を分かち合ってもらうこと」を
何より切望しています。
静岡県静岡市清水区高橋6丁目6-48 ガルバゼミ
★ ホームページ http://garba-zemi.jimdo.com/
2009年09月11日
英語駆け込み寺テキスト 181番~190番
◆◆「目からウロコの英語勉強法」◆◆
第7ブロック(181番~210番)に突入です。
今回は181番~190番。
ところで、例の
1)音読10~20回
2)暗唱10~20回
大体覚えたら
3)10問まとめて時間に挑戦
ってヤツ、守ってくれているでしょうか。
おせっかいと思われるかもしれませんが
自分のペースをつかんで、ある程度覚えられるようになると
つい油断をしてしまうのでしょうか
いつの間にか「頭」で覚えようと、逆戻りしてしまう方が結構いるのです。
当ブログにたびたび登場してもらっているK君も、その一人でした。
最初は、水を得た魚のように快調に覚えていったのに
あるところから、どうも以前のようには進まなくなったのです。
「これはワナにはまっているな」
と、ピンと来た私は
「ネエ、頭が覚えたからって、最初から頭で覚えようとしていない?
原点に戻って、音読・暗唱に徹底してみたらどうなの?」
とアドバイスをしてみました。
するとK君も
「ア、そう言われてみれば・・・」
と、思い当たるフシがあったかのように、納得してくれたのです。
もちろん、それからK君の快進撃は
再び始まったのでした。
皆さんの中にも、同じワナにはまっている方はいないでしょうか?
ある程度覚えたからといって
油断して「頭」で覚えようとすると
まず間違いなく、挫折してしまうことになります。
困ったら「口」に頼るべきです。
くどいようですが、お願いします。
◆◆大学受験・目からウロコの英語勉強法◆◆
「英語駆け込み寺」テキスト
181)Justice prevailed and the criminal was sent to prison after all.
justice/正義 prevail/打ち勝つ criminal/犯罪者
prison/刑務所 after all/結局・ついに
正義は勝ち、その犯人は結局刑務所に送られた。
182) We should not violate international agreements.
violate /(法律などを)破る international/国際的な
agreement/同意・協定
我々は国際的な協定を破るべきではない。
183)As far as I’m concerned I quite agree with you on the issue [subject].
as far as I’m concerned/私に関して言えば quite/全く
agree with/..に同意する(with+人) issue/問題(点)・テーマ
私に関して言えば、その問題について君に全く同意するよ。
184)I feel like being relieved of all my burden at once[right away].
feel like..ing/..したい気がする relieve/解放する
burden/重荷・負担 at once/今すぐ・直ちに
今すぐこの重荷から解放されたい気がするよ。
185)Lots of physicians have tried to prevent the infection from spreading.
physician/医者(内科医) prevent.. from~ing/..が~するのを防ぐ
infection/感染症 spread/広がる
多くの医者(内科医)がその感染症の拡散を防ごうと努力した。
186)I ran into him in front of the hall, but he pretended not to know me.
run into/(偶然)出会う in front of../の正面で
pretend/..するふりをする
ホールの正面で(偶然)彼に会ったが、彼は私を知らないふりをした。
187)From time to time [once in a while] he talks in obscure legal terms.
from time to time/時々 obscure/あいまいな
legal/法律の term/言葉・用語
彼は時々あいまいな法律用語を使って話す。
188)The drunken driver was arrested and put in jail for a short term.
drunken/酔っ払いの arrest/逮捕する
jail/留置場 term/期間
その飲酒運転者は逮捕され、しばらくの間留置場に入れられた。
189)They reached an agreement on the whole, but several objections still exist.
reach/到達する agreement/同意 on the whole/大筋では・全体的に
several/いくつかの objection/反対(意見) exist/存在する
彼らは大筋では合意(同意)に至ったが、いくつかの反対意見はまだ存在する。
190)Water expands when it freezes and ice reduces its volume when it melts.
expand/拡大する(させる) freeze/凍る reduce/減少させる
reduce/体積 melt/溶ける
水は凍ると膨張し、氷は溶けると体積が減少する。
★暗唱練習用シート
181)正義は勝ち、その犯人は結局刑務所に送られた。
182)我々は国際的な協定を破るべきではない。
183)私に関して言えば、その問題について君に全く同意するよ。
184)今すぐこの重荷から解放されたい気がするよ。
185)多くの医者(内科医)がその感染症の拡大(拡散)を防ごうと努力した。
186)ホールの正面で(偶然)彼に会ったが、彼は私を知らないふりをした。
187)彼は時々あいまいな法律用語を使って話す。
188)その飲酒運転者は逮捕され、しばらくの間留置場に入れられた。
189)彼らは大筋では合意(同意)に至ったが、いくつかの反対意見はまだ存在する。
190)水は凍ると膨張し、氷は溶けると体積が減少する。
181番から190番までのタイム ≪目標1分≫ ( ; ; ; ; 分)
静岡県静岡市清水区高橋6丁目6-48 ガルバゼミ
★ ホームページ http://garba-zemi.jimdo.com/
2009年09月13日
英語駆け込み寺テキスト 191番~200番
◆◆「目からウロコの英語勉強法」◆◆
「英語駆け込み寺」テキスト
191)The Roman Empire invaded surrounding countries and extended its territory.
empire/帝国 invade/侵略する surrounding/周囲の(surround;取り囲む)
extend/広げる・延長する territory/領土
ローマ帝国は周囲の国々を侵略し、領土を広げた。
192)He persisted in his conventional and fixed idea instead of being more flexible.
persist in/ ..に固執する conventional/型にはまった・平凡な
fix/固定する idea/考え instead of/..の代わりに flexible/ 柔軟な
彼はより柔軟になる代わりに、型にはまった固定観念に固執した。
193)To purchase a large house in the capital of Japan is virtually impossible.
purchase/購入する capital/首都
virtually/事実上 impossible/不可能な
日本の首都で大きな家を購入することは事実上不可能だ。
194)Please recall how the event occurred[happened] in detail.
recall/思い出す event/事件・出来事
occur/起こる in detail/詳細に
その事件(出来事)がどのようにして起こったのか詳細に思い出してください。
195)Mom’s familiar voice reminded me of my remote hometown.
familiar/よく知っている voice/声
remind .. of~/..に~を思い出させる remote/遠くはなれた
母の聴きなれた声は私に遠く離れた故郷を思い出させた。
196)The surgeon was required to perform an emergency operation without delay.
surgeon/外科医 require/要求する perform /(仕事などを)実行する
emergency/緊急事態 operation/手術 delay/遅れ
その外科医は直ちに緊急手術をする事を要求された。
197) The immigrants founded a colony on the continent and settled down there.
immigrant/移民 found/創立する colony/植民地
continent/大陸- settle down/定住する
移民たちは大陸に植民地を創設しそこに定住した。
198)They organized a labor union and made a statement of protest.
organize/組織する union/組合
statement/声明 protest/抗議
彼らは労働組合を組織し抗議声明を出した。
199)You can make up for your lack of talent with sincerity.
make up for/..を補う・埋め合わせる lack/不足
talent/能力・才能 sincerity/誠意
能力の不足は誠意で補う事が出来る。
200)Broadcasting of the program was postponed[put off] due to their interference.
broadcast/放送(する) postpone/延期する
due to/..のために、..の結果 interference/干渉
その番組の放送は彼らの干渉によって延期された。
★暗唱練習用シート
191)ローマ帝国は周囲の国々を侵略し、領土を広げた。
192)彼はより柔軟になる代わりに、型にはまった固定観念に固執した。
193)日本の首都で大きな家を購入することは事実上不可能だ。
194)その事件(出来事)がどのようにして起こったのか詳細に思い出してください。
195)母の聴きなれた声は私に人里離れた故郷を思い出させた。
196)その外科医は直ちに緊急手術をする事を要求された。
197)移民たちは大陸に植民地を創設しそこに定住した。
198)彼らは労働組合を組織し抗議声明を出した。
199)能力の不足は誠意で補う事が出来る。
200)その番組の放送は彼らの干渉によって延期された。
191番から200番までのタイム ≪目標1分≫ ( ; ; ; ; 分)
★181番~190番のまとめ
181)正義は勝ち、その犯人は結局刑務所に送られた。
182)我々は国際的な協定を破るべきではない。
183)私に関して言えば、その問題について君に全く同意するよ。
184)今すぐこの重荷から解放されたい気がするよ。
185)多くの医者(内科医)がその感染症の拡大(拡散)を防ごうと努力した。
186)ホールの正面で(偶然)彼に会ったが、彼は私を知らないふりをした。
187)彼は時々あいまいな法律用語を使って話す。
188)その飲酒運転者は逮捕され、しばらくの間留置場に入れられた。
189)彼らは大筋では合意(同意)に至ったが、いくつかの反対意見はまだ存在する。
190)水は凍ると膨張し、氷は溶けると体積が減少する。
191)ローマ帝国は周囲の国々を侵略し、領土を広げた。
192)彼はより柔軟になる代わりに、型にはまった固定観念に固執した。
193)日本の首都で大きな家を購入することは事実上不可能だ。
194)その事件(出来事)がどのようにして起こったのか詳細に思い出してください。
195)母の聴きなれた声は私に人里離れた故郷を思い出させた。
196)その外科医は直ちに緊急手術をする事を要求された。
197)移民たちは大陸に植民地を創設しそこに定住した。
198)彼らは労働組合を組織し抗議声明を出した。
199)能力の不足は誠意で補う事が出来る。
200)その番組の放送は彼らの干渉によって延期された。
181)Justice prevailed and the criminal was sent to prison after all.
182)We should not violate international agreements.
183)As far as I’m concerned I quite agree with you on the issue [subject].
184)I feel like being relieved of all my burden at once[right away].
185)Lots of physicians have tried to prevent the infection from spreading.
186)I ran into him in front of the hall but he pretended not to know me.
187)From time to time [once in a while] he talks in obscure legal terms.
188)The drunken driver was arrested and put in jail for a short term.
189)They reached an agreement on the whole, but several objections still exist.
190)Water expands when it freezes and ice reduces its volume when it melts.
191)The Roman Empire invaded surrounding countries and extended its territory.
192)He persisted in his conventional and fixed idea instead of being more flexible.
193)To purchase a large house in the capital of Japan is virtually impossible.
194)Please recall how the event occurred[happened] in detail.
195)Mom’s familiar voice reminded me of my hometown in a remote area.
196)The surgeon was required to perform an emergency operation without delay.
197)The immigrants founded a colony on the continent and settled down there.
198)They organized a labor union and made a statement of protest.
199)You can make up for your lack of talent with sincerity.
200)Broadcasting of the program was postponed[put off] due to their interference.
181番から200番までのタイム ≪目標2分≫ ( ; ; ; ; 分)
静岡県静岡市清水区高橋6丁目6-48 ガルバゼミ
★ ホームページ http://garba-zemi.jimdo.com/
2009年09月16日
英語駆け込み寺テキスト 201番~210番
◆◆「目からウロコの英語勉強法」◆◆
引き続き、201番~210番です。
第7ブロック(180番~210番)の締めくくりとなりますので
30問のまとめテストもよろしく。
◆◆大学受験・目からウロコの英語勉強法◆◆
「英語駆け込み寺」テキスト
201)I would rather decline your invitation than bother you when you are so busy.
would rather ~ than.. /..より~したい decline /(丁寧に)断る
invitation/招待 bother/悩ませる・迷惑をかける
お忙しいあなたに迷惑をかけるよりも、ご招待をお断りしたいと思います。
202)He was too shy to inquire whether[if] she would turn down his proposal or not.
shy/恥ずかしがりの inquire/尋ねる whether .. or not /..かどうか
turn down/断る proposal/プロポーズ・提案
彼は恥ずかしくて自分のプロポーズを彼女が断るかどうか尋ねることが出来なかった。
203)Our company is located within an easy commuting distance.
be located/位置する・ある commute/通勤(通学)する distance/距離
我々の会社は楽に通勤できる距離にある。
204)They worshipped their ancestor as the hero who united the whole country.
worship/崇拝(する) ancestor/祖先 hero/英雄
unite/統合(結合)する whole/全体の
彼らは国全体を統合した英雄として自分達の祖先を崇拝している。
205) They conducted a survey for the purpose of developing a new market.
conduct/実施(実行)する survey /(聞き取り)調査
for the purpose of/,,を目的として develop/発達させる market/市場
彼らは新しい市場を開拓するために聞き取り調査を行った。
206)The up-to-date development of technology sometimes destroys good old traditions.
up-to-date/最新の development/発達 technology/科学技術
destroy/破壊する good old/古き良き tradition/伝統
最新の科学技術の発達は、時として古き良き伝統を破壊する。
207)Can you give[lend] me a hand to move this load? My pleasure.
give a hand/..に手をかす move/移動させる(する)
load/積荷 pleasure/喜び
この積荷を動かすのに手をかしてくれませんか。 喜んで。
208)This medicine will gradually take away your extreme pain.
medicine/薬 gradually/徐々に
take away/取り去る(除く) extreme/極端な pain/痛み
この薬を飲めば極端な痛みは徐々に取れます。
209)But for [without] your kind help, I would have died of hunger in the end.
but for/もし..がなかったら kind/ 親切な die of/..(が原因)で死ぬ
hunger/飢え in the end/結局は・ついに
あなたの親切な助けがなかったら、私は結局飢え死にしていたでしょう。
210)I guess[suppose] he will be satisfied [be content] with the consequence later on.
guess/思う・推測する be satisfied with/..に満足する
consequence/結果 later on/後に
彼は後々その結果に満足すると思います。
★暗唱練習用シート
201)お忙しいあなたに迷惑をかけるよりも、ご招待をお断りしたいと思います。
202)彼は恥ずかしくて自分のプロポーズを彼女が断るかどうか尋ねることが出来なかった。
203)我々の会社は楽に通勤できる距離にある。
204)彼らは国全体を統合した英雄として自分達の祖先を崇拝している。
205)彼らは新しい市場を開拓するために聞き取り調査を行った。
206)最新の科学技術の発達は、時として古き良き伝統を破壊する。
207)この積荷を動かすのに手をかしてくれませんか。 喜んで。
208)この薬を飲めば極端な痛みは徐々に取れます。
209)あなたの親切な助けがなかったら、私は結局飢え死にしていたでしょう。
210)彼は後々その結果に満足すると思います。
201番から210番までのタイム ≪目標1分≫ ( ; ; ; ; 分)
★181番~210番のまとめ
181)正義は勝ち、その犯人は結局刑務所に送られた。
182)我々は国際的な協定を破るべきではない。
183)私に関して言えば、その問題について君に全く同意するよ。
184)今すぐこの重荷から解放されたい気がするよ。
185)多くの医者(内科医)がその感染症の拡大(拡散)を防ごうと努力した。
186)ホールの正面で(偶然)彼に会ったが、彼は私を知らないふりをした。
187)彼は時々あいまいな法律用語を使って話す。
188)その飲酒運転者は逮捕され、しばらくの間留置場に入れられた。
189)彼らは大筋では合意(同意)に至ったが、いくつかの反対意見はまだ存在する。
190)水は凍ると膨張し、氷は溶けると体積が減少する。
191)ローマ帝国は周囲の国々を侵略し、領土を広げた。
192)彼はより柔軟になる代わりに、型にはまった固定観念に固執した。
193)日本の首都で大きな家を購入することは事実上不可能だ。
194)その事件(出来事)がどのようにして起こったのか詳細に思い出してください。
195)母の聴きなれた声は私に人里離れた故郷を思い出させた。
196)その外科医は直ちに緊急手術をする事を要求された。
197)移民たちは大陸に植民地を創設しそこに定住した。
198)彼らは労働組合を組織し抗議声明を出した。
199)能力の不足は誠意で補う事が出来る。
200)その番組の放送は彼らの干渉によって延期された。
201)お忙しいあなたに迷惑をかけるよりも、ご招待をお断りしたいと思います。
202)彼は恥ずかしくて自分のプロポーズを彼女が断るかどうか尋ねることが出来なかった。
203)我々の会社は楽に通勤できる距離にある。
204)彼らは国全体を統合した英雄として自分達の祖先を崇拝している。
205)彼らは新しい市場を開拓するために聞き取り調査を行った。
206)最新の科学技術の発達は、時として古き良き伝統を破壊する。
207)この積荷を動かすのに手をかしてくれませんか。 喜んで。
208)この薬を飲めば極端な痛みは徐々に取れます。
209)あなたの親切な助けがなかったら、私は結局飢え死にしていたでしょう。
210)彼は後々その結果に満足すると思います。
181)Justice prevailed and the criminal was sent to prison after all.
182)We should not violate international agreements.
183)As far as I’m concerned I quite agree with you on the issue [subject].
184)I feel like being relieved of all my burden at once[right away].
185)Lots of physicians have tried to prevent the infection from spreading.
186)I ran into him in front of the hall but he pretended not to know me.
187)From time to time [once in a while] he talks in obscure legal terms.
188)The drunken driver was arrested and put in jail for a short term.
189)They reached an agreement on the whole, but several objections still exist.
190)Water expands when it freezes and ice reduces its volume when it melts.
191)The Roman Empire invaded surrounding countries and extended its territory.
192)He persisted in his conventional and fixed idea instead of being more flexible.
193)To purchase a large house in the capital of Japan is virtually impossible.
194)Please recall how the event occurred[happened] in detail.
195)Mom’s familiar voice reminded me of my hometown in a remote area.
196)The surgeon was required to perform an emergency operation without delay.
197)The immigrants founded a colony on the continent and settled down there.
198)They organized a labor union and made a statement of protest.
199)You can make up for your lack of talent with sincerity.
200)Broadcasting of the program was postponed[put off] due to their interference.
201)I would rather decline your invitation than bother you when you are so busy.
202)He was too shy to inquire whether[if] she would turn down his proposal or not.
203)Our company is located within an easy commuting distance.
204)They worshipped their ancestor as the hero who united the whole country.
205)They conducted a survey for the purpose of developing a new market.
206)The up-to-date development of technology sometimes destroys good old traditions.
207)Can you give[lend] me a hand to move this load? My pleasure.
208)This medicine will gradually take away your extreme pain.
209)But for [without] your kind help, I would have died of hunger in the end.
210)I guess[suppose] he will be satisfied [be content] with the consequence later on.
181番から210番までのタイム ≪目標3分≫ ( ; ; ; ; 分)
静岡県静岡市清水区高橋6丁目6-48 ガルバゼミ
★ ホームページ http://garba-zemi.jimdo.com/
2009年09月17日
単語小テスト ~前半
◆◆「目からウロコの英語勉強法」◆◆
多くの進学校では
英語の授業の一環として単語の小テストを行っています。
一冊の単語帳をいくつかの小ブロックに分け
定期的にテストを行ってゆく、例の恒例行事です。
単語をひとつずつバラバラに覚えることが
方法としてよいか悪いかは別問題として
授業の一環として行われているこの単語小テストを
まったく無視することは、決して賢い選択ではありません。
第一に、学校で過ごしているその時間を無駄に費やすことは
どんなに考えても、ソロバンにあわないことではないでしょうか。
「では、単語小テストの時間はボーっとしていればいいのか?」
ということにもなってしまいます。
確かに、それで生きた単語力が身に付くのか、と問われれば
多くの疑問が残ると言わざるをえません。
生きた単語とは、やはり文章の中で覚えるに越したことはないのです。
それは、本ブログの最大のテーマでもあると言っていいでしょう。
しかし、どんな形にせよ
単語というものは、覚えれば覚えた分だけ実力に繋がることも事実です。
何でもかんでも「文章」の形で覚える、ということにも限界はあります。
それを補足する意味でも、単語小テストのようなトレーニングは必要なのです。
私自身も、そのようにして語彙を増やしてきました。
英語は単語で決まります。
誰がなんと言っても、その命題にはわずかの錯誤もありません。
英語は得意だが単語はあまり知らない、という人間はまずいないのです。
いかに文法に精通していても、単語の意味が分からなければ何の役にも立ちません。
その単語力が不足していたとすれば、どういう結果を招くのか。
おのずと明らかなことではないでしょうか。
「英語嫌い」の九九パーセントの原因は
単語力の欠如から来ていると、言って過言ではないのです。
では、単語さえ知っていればどうにかなるのか?
これは微妙な問題ですが
少なくとも、知っているのと知らないのとでは
天と地ほどにも違いがあることだけは確かです。
ためしに、200でも300でも単語を覚えてみてください。
それだけで、目の前には新たな道が開けるはずです。
だから多くの進学校では、ほとんど例外なく単語テストを行っているのです。
単語をひとつずつバラバラに覚える方法に、何がしかの欠点があったとしても
それは枝葉の問題であって、単語テストそのものを否定する根拠にはなりません。
むしろ、いろんな形で少しずつ単語を増やしていくことは
英語の総合力をつける上で、必要なことだと言っていいでしょう。
しかし、ここにひとつ問題があります。
それで結果として、どれだけの単語を覚えることが出来たか
という問題です。
意外に思われるかもしれませんが
単語の小テストで単語力がついた、という話は
古今を問わず、ほとんど聞いたことがないのです。
「そんなバカな!」と憤慨する方もいるかもしれませんが
残念ながらそれは真実なのです。
皆さんの中にも、思い当たる方が少なからずいるのではないでしょうか。
たとえば、学校で単語の小テストがあったとしましょう。
さあ、皆さんならばどうするでしょうか。
よほどの変わり者でない限り、そのテストの範囲の単語を何度も暗唱して覚えるでしょう。
場合によっては「書いて」覚える方もいるかもしれません。
もちろん、それもは正しい方法です。
時間が十分に取れるのなら、「手に覚えさせる」方法も悪くはありません。
いずれの方法であれ
まじめに勉強さえすれば、テストの結果も満足の行く点数は取れるはずです。
そして次の小テストが近づくと
同様に、次のテストの範囲の単語を、何度も暗唱して覚えます。
テストの結果も悪くはありません。
しかし、それを何度も繰り返して、最後の小テストを終わったとき
果たしてどれだけの単語を覚えているでしょうか。
聞くまでもありません。
殆ど覚えていないのではないでしょうか。
あんなにコツコツまじめに勉強してきたのに
毎回毎回、満点に近い点を取ってきたのに
ゴールまでやっと到達したと思って振り返ってみたら
全体の一割も覚えていないのです。
私の知る限り、ほとんどの生徒は、この話にただ黙ってうなずくのです。
この現実は、現代の英語教育に限った話ではありません。
何を隠そう、じつは私自身の現役時代の苦い経験でもあり
さらに言えば、いままでこの日本で何十年も繰り返されてきた現実なのです。
うそだと思ったら、皆さんのお父さんやお母さんに聞いてみてください。
では、学校の単語小テストは意味がないのでしょうか?
毎回こんなにコツコツ努力しても
その時間は浪費に終わってしまうほかはないのでしょうか?
以後は「単語小テスト~後半」に続きます。
静岡県静岡市清水区高橋6丁目6-48 ガルバゼミ
★ ホームページ http://garba-zemi.jimdo.com/
2009年09月20日
英語駆け込み寺テキスト 211番~220番
◆◆「目からウロコの英語勉強法」◆◆
今週は、シルバーウィークとか。
何やら便利なものが出来ましたね。
ちょっと得をしたような気持ちになっているのは
決して私だけではないと思います。
さて、英語駆け込み寺も
いよいよ第8ブロック(211番~240番)に突入です。
本ブログでは、高3生の皆さんの大学受験に間に合うように
少々ハードなスケジュールで進めていますが
1,2年生の皆さん、または一般の方は
(頂いためールを拝見しますと、一般の社会人の読者も少なからずいらっしゃるようで、大変光栄に思っています。)
ご自分のペースで進めていってください。
では、211番~220番です。
◆◆大学受験・目からウロコの英語勉強法◆◆
「英語駆け込み寺」テキスト
211)I can’t help feeling sympathy for the starving people.
can’t help ..ing/..せずにはいられない sympathy/同情・共感
starve/飢える
私は飢えた人々に同情せずにはいられない。
212)I tried in vain to make the most of my leisure time to lose some weight.
in vain/無駄に・むなしく make the most of/..を最大限利用する
leisure/余暇(の) lose weight/減量する
私はひまな時間を最大限活用して減量しようとしたが無駄だった。
213)I woke up to find an utter stranger lying on his stomach beside me.
wake up/目が覚める utter/全くの stranger/見知らぬ人
lie on one’s stomach/うつ伏せになる beside/..のそばに
目が覚めたら、全く見知らぬ人が私の横でうつ伏せになっていた。(のに気がついた)
214)She laid her baby on the sofa and searched for the missing ring.
laid /lay(置く・横たえる)の過去 search for/..を捜し求める
missing/行方不明の・無くした ring/指輪
彼女は赤ん坊をソファーの上に寝かせ、無くした指輪を探し回った。
215)Nothing remains to be discussed. He’s turned out to be ignorant of literature.
remain/残る ..の状態でいる discuss/議論する literature/文学
turned out to be/..である事が判明する ignorant of/..に無知な
これ以上議論する事は何も残されていない。彼は文学には無知である事が判明した。
216)We are hoping for a win, but our victory heavily depends on luck.
hope for/..を望む win/勝利 victory/勝利
depend on/..次第 luck/運
我々は勝利を望むが、勝つかどうかは全く運次第である。
217)You can rely [depend] on me whenever you are in trouble with your neighbors.
rely/..を頼る whenever/..の時にはいつでも
be in trouble/困る・トラブルになる neighbor/隣人・近所の人
近所の人とトラブルになったときはいつでも私を頼りにしてください。
218)Obviously [Evidently] these crimes seem to have something to do with poverty.
obviously/明らかに crime/犯罪 seem to/..ように見える
have something to do with/..と関係がある poverty/貧困
明らかにこれらの犯罪は貧困と関係があるように思える。
219)He broke his promise never to surrender himself to despair, and committed suicide.
promise/約束 surrender/降伏する・身を投げ出す
despair/絶望 commit suicide/自殺(suicide)する
彼は決して絶望に屈服しないという約束を破り、自殺してしまった。
220)You aren’t allowed to be prejudiced against minorities because of their appearance.
allow/許す prejudice/偏見を持たせる
minority/少数(派・民族) appearance/外見
少数民族に対して、外見によって偏見を抱く事は許されない。
★暗唱練習用シート
211)私は飢えた人々に同情せずにはいられない。
212)私はひまな時間を最大限活用して減量しようとしたが無駄だった。
213)目が覚めたら、全く見知らぬ人が私の横でうつ伏せになっていた。(のに気がついた)
214)彼女は赤ん坊をソファーの上に置き(寝かせ)、無くした指輪を探し回った。
215)これ以上議論する事は何も残されていない。彼は文学には無知である事が判明した。
216)我々は勝利を望むが、勝つかどうかは運次第である。
217)近所の人とトラブルになったときはいつでも私を頼りにしてください。
218)明らかにこれらの犯罪は貧困と関係があるように思える。
219)彼は決して絶望に屈服しないという約束を破り、自殺してしまった。
220)少数民族に対して、外見によって偏見を抱く事は許されない。
211番から220番までのタイム ≪目標1分≫ ( ; ; ; ; 分)
静岡県静岡市清水区高橋6丁目6-48 ガルバゼミ
★ ホームページ http://garba-zemi.jimdo.com/
2009年09月24日
英語駆け込み寺テキスト 221番~230番
◆◆「目からウロコの英語勉強法」◆◆
「英語駆け込み寺」テキスト
221)Smoking is no longer permitted in most of the public facilities.
no longer/もはや..ない permit/許可する
most of/ほとんどの facility/施設
喫煙はもはやほとんどの公共施設で許可されていない。
222)The train was behind schedule, his frustration grew and raised his blood pressure.
behind schedule/ (予定の)時間に遅れた frustration/欲求不満
raise /(持ち)上げる blood/血液 pressure/圧力
汽車が予定の時間に遅れ、彼の欲求不満は増大して彼の血圧を上げた。
223)You should refrain from imposing your principles onto others.
refrain from/..を慎む impose/押し付ける
principle/主義・原理
自分の主義を他人に押し付ける事は控えるべきだ。
224)As a matter of course, she denied she was indulging her child too much.
as a matter of course/当然のこととして
deny/否定する indulge/甘やかす
当然の事として、彼女は子供を甘やかしている事を否定した。
225)The fierce fire kept (on) burning close to my house all night long.
fierce/猛烈な keep (on) ..ing/..しつづける burn/燃える(燃やす)
close to/..の近く all night long/一晩中ずっと
その猛烈な火事は我が家のすぐそばで一晩中ずっと燃えつづけた。
226) The boy wouldn’t believe that the moon shines only by reflection.
wouldn’t/..しようとしなかった believe/信じる
shine/輝く reflection/反射
その少年は月が反射で輝いているだけだという事を信じようとしなかった。
227)He continued to keep his calm all the way to the hospital.
continue/続ける calm/平静
all the way to/..に行く間ずっと hospital/病院
彼は病院に行く間ずっと平静を保ちつづけた。
228)The struggle for existence will last forever in the natural world.
struggle/競争・闘争 existence/存在・生存
last/続く forever/永遠に natural/自然の
自然界では生存競争は永遠に続くだろう。
229)The expeditionary party happened to find plenty of traces of an old civilization.
expedition/探検 happen to/偶然..する
plenty of/たくさんの trace/跡・足跡 civilization/文明
探検隊は偶然古代文明の多くの痕跡を発見した。
230)He grew up to be a brilliant astronomer and achieved outstanding results.
grow up to be/成長して..になる brilliant/優秀な
astronomer/天文学者 achieve/達成する outstanding/目立つ・著しい
彼は成長して優秀な天文学者になり、著しい業績を達成した。
★暗唱練習用シート
221)喫煙はもはやほとんどの公共施設で許可されていない。
222)汽車が予定の時間に遅れ、彼の欲求不満は増大して彼の血圧を上げた。
223)自分の主義を他人に押し付ける事は控えるべきだ。
224)当然の事として、彼女は子供を甘やかしている事を否定した。
225)その猛烈な火事は我が家のすぐそばで一晩中ずっと燃えつづけた。
226) その少年は月が反射で輝いているだけだという事を信じようとしなかった。
227)彼は病院に行く間ずっと平静を保ちつづけた。
228)自然界では生存競争は永遠に続くだろう。
229)探検隊は偶然古代文明の多くの痕跡を発見した。
230)彼は成長して優秀な天文学者になり、著しい業績を達成した。
221番から230番までのタイム ≪目標1分≫ ( ; ; ; ; 分)
★211番~230番のまとめ
211)私は飢えた人々に同情せずにはいられない。
212)私はひまな時間を最大限活用して減量しようとしたが無駄だった。
213)目が覚めたら、全く見知らぬ人が私の横でうつ伏せになっていた。(のに気がついた)
214)彼女は赤ん坊をソファーの上に置き(寝かせ)、無くした指輪を探し回った。
215)これ以上議論する事は何も残されていない。彼は文学には無知である事が判明した。
216)我々は勝利を望むが、勝つかどうかは運次第である。
217)近所の人とトラブルになったときはいつでも私を頼りにしてください。
218)明らかにこれらの犯罪は貧困と関係があるように思える。
219)彼は決して絶望に屈服しないという約束を破り、自殺してしまった。
220)少数民族に対して、外見によって偏見を抱く事は許されない。
221)喫煙はもはやほとんどの公共施設で許可されていない。
222)汽車が予定の時間に遅れ、彼の欲求不満は増大して彼の血圧を上げた。
223)自分の主義を他人に押し付ける事は控えるべきだ。
224)当然の事として、彼女は子供を甘やかしている事を否定した。
225)その猛烈な火事は我が家のすぐそばで一晩中ずっと燃えつづけた。
226) その少年は月が反射で輝いているだけだという事を信じようとしなかった。
227)彼は病院に行く間ずっと平静を保ちつづけた。
228)自然界では生存競争は永遠に続くだろう。
229)探検隊は偶然古代文明の多くの痕跡を発見した。
230)彼は成長して優秀な天文学者になり、著しい業績を達成した。
211)I can’t help feeling sympathy for the starving people.
212)I tried in vain to make the most of my leisure time to lose some weight.
213)I woke up to find an utter stranger lying on his stomach beside me.
214)She lay her baby on the sofa and searched for the missing ring.
215)Nothing remains to be discussed. He’s turned out to be ignorant of literature.
216)We are hoping for a win, but our victory heavily depends on luck.
217)You can rely [depend] on me whenever you are in trouble with your neighbors.
218)Obviously [Evidently] these crimes seem to have something to do with poverty.
219)He broke his promise never to surrender himself to despair, and committed suicide.
220)You aren’t allowed to be prejudiced against minorities because of their appearance.
221)Smoking is no longer permitted in most of the public facilities.
222)The train was behind schedule, his frustration grew and raised his blood pressure.
223)You should refrain from imposing your principles onto others.
224)As a matter of course, she denied she was indulging her child too much.
225)The fierce fire kept (on) burning close to my house all night long.
226)The boy wouldn’t believe that the moon shines only by reflection.
227)He continued to keep his calm all the way to the hospital.
228)The struggle for existence will last forever in the natural world.
229)The expeditionary party happened to find plenty of traces of an old civilization.
230)He grew up to be a brilliant astronomer and achieved outstanding results.
211番から230番までのタイム ≪目標2分≫ ( ; ; ; ; 分)
静岡県静岡市清水区高橋6丁目6-48 ガルバゼミ
★ ホームページ http://garba-zemi.jimdo.com/
2009年09月26日
単語小テスト ~後半
◆◆「目からウロコの英語勉強法」◆◆
「単語小テスト ~前半」の続きです。
時間のある方は、前々回の投稿記事にも、目を通してください。
そんなことはありません。
この不条理から開放されるために、ひとつだけ方法があるのです。
しかも、誰でも確実に覚えられる方法が・・・
その方法とは何かって?
それは、毎回のテストで、仮に満点が取れたからといっても
それでオシマイにしてしまわないことなのです。
「・・・だって、満点を取ったんでショ?
それ以上に、何をすることがあるっての?」
確かにそうかもしれません。
満点以上の点数はないのですから
それ以上に何をしても、結果は変わらないのかもしれません。
でもちょっと振り返ってみてください。
たとえば、第1回のテストで満点を取ったとしましょう。
もちろん、気分は爽快です。
そこで、気分をよくして、第2回目のテストの準備に取り掛かります。
しかし問題は、そのときなのです。
第2回目のテストの勉強をしているとき
アナタの頭には、第1回目に覚えた単語がどのくらい残っているでしょうか。
正直言って、第1回目のことはあまり覚えていない・・・
そんなことより、明日のテストで合格点を取らなければ
放課後の追試が待っているのだ。
それを考えると、過去のことなど眼中にすらない・・・
なんて方が多いのではないでしょうか。
それでは毎回満点を取ったとしても
気が付いたら何も残っていない、ということになってしまいます。
せっかく貴重な時間を割いて覚えたのです。
その時間を無駄にしないためにも
一つでも多くの単語を、確実に定着させなければなりません。
では、どうすればいいのか。
どうすれば、確実に一つずつ覚えることが出来るのか。
カンタンなことです。
それは、次のテストの勉強をするときに
その範囲だけではなく、最初から通して確認し直すことなのです。
たとえば、第2回目のテストを受けるとき
その範囲の単語だけではなく、第1回目の範囲の単語も復習しておくのです。
当然、第3回目のテストのときには、第1回目から通して確認しておくことになります。
つまり、毎回小テストがあるたびに
当日の範囲の単語だけではなく、「すでに覚えた単語も含めて、何度も覚えなおす」のです。
これは、「駆け込み寺テキスト」の攻略法と、本質的には変わりません。
つまり、何度も何度も、「すでに覚えたこと」を覚えなおすのです。
なぜならば、それこそが「語学学習の本質」であるからです。
そうして繰り返し覚えた単語は、深く脳のヒダに刻み込まれ
あるところから、爆発的な前進の源になるのです。
しかし、ここで疑問に思う方がいるかもしれません。
こんなことを続けていけば
第10回目のテストのときに、はとんでもないことになるのでは?と・・・
つまり、第10回目の時には、10倍の手間と時間がかかるのではないか
という心配です。
しかし、そうではありません。
やってみれば分かります。
せいぜいかかったとしても、2倍くらいが関の山ではないでしょうか。
なぜならば
一度覚えたことを確認するためには、それほど時間はかからないからです。
何度も復習して頭に叩き込んだ単語は
1ページ(たとえば20個くらいの単語)を確認するのに30秒もかかりません。
1ページ30秒ならば
5ページや6ページ見直したところでたいした時間ではありません。
しかも、その時間は
「どうせこんなに苦労して覚えても、すぐに忘れてしまうさ」
という、恐怖に脅かされた時間ではなく
「あ、これも覚えている、あれも覚えている」
という、「自分の成長」を確かめる時間でもあるのです。
「アンタ、他人事だと思って勝手なこと言ってるけどネ
そんな計算どおり、うまい具合にいくモンかね?」
・・・確かに、疑問に思うのも無理はないかもしれません。
しかし、是非自分で確かめてみてほしいと思います。
「すでに覚えたことを覚えなおす」という作業には
じつは皆さんが思っているほど、時間はかからないのです。
百歩譲って、仮に多少人より時間がかかったとしても
それは決して「時間を無駄にしている」ことにはなりません。
覚えるはじから忘れていってしまうライバルたちを
まるで嘲り笑うかのように、一人勝ち出来るのであれば
それは、誰よりも時間を有効に使っている
ということになるのではないでしょうか。
これは、「時間が大してかからないから、やっておいたほうがいい」
という問題ではないのです。
「大して時間をかけずに確認できる」ようにすること自体に意味があるのです。
おそらく最初は、かなりの集中を強いられるので
現実よりも長い時間に感じられるかもしれません。
しかし、実際に計ってみれば、それほど時間はかからないはずです。
しかもその時間は、回数を重ねれば重ねるほど、短くなってくるのです。
そして、1ページを「秒単位」で確認できるようになったとき
あなたは言いようのない満足感に満たされるはずです。
人間の脳とは不思議なものです。
短時間で思い出せることは、いつまでたっても忘れないのです。
言い換えれば、その状態になったときに、初めて「覚えた」と言うことが出来るのです。
そのためには、多少の手間ヒマが必要であることを知らなければなりません。
さもなければ、これだけ時間をかけて覚えても
覚えたはじから忘れてしまうことになってしまいます。
それは受験生にとっては
大変「もったいない話」であると言わざるをえません。
農作物の話に例えればこうです。
農作物を栽培するのには大変な手間と時間がかかります。
畠を耕して肥料をやり、芽が出てきたら水を欠かさずやりながら
雑草の手入れもしなければならなりません。
夏には、病気や害虫の対策にも手を抜く事が出来ないのです。
そして、苦労の末にようやく実りの秋を迎えたとき
その畠を放ったらかしにして
何と、隣の畠を一から耕し始めるような事を、皆さんはするでしょうか。
隣の畠へ行く前に
いま、豊かに実っている果実を収穫しなければならないはずです。
それは、1年間の苦労に比べれば、たいした手間ではありません。
ただ目の前の果実をもいで、籠に入れるだけのことです。
そのわずかな手間ひまを惜しむくらいなら
最初から、種など植える必要はなかったのです。
・・・わかるでしょうか?
小テストのたびに、コツコツまじめに勉強して満点を取った、ということは
決して、本当の「収穫」を意味するものではなく
「収穫直前の状態」にした、ということに過ぎないのです。
それを、確かな「収穫」につなげるためには
あとわずかの「ひと手間」をかけなければなりません。
その「ひと手間」を惜しむくらいなら
最初から単語テストなど無視して
ほかの事に時間を使ったほうが、よほど賢いというものではないでしょうか。
しかし、そういうわけにもいきません。
仮に、それだけの度胸があったとしても
授業の一環として行われる行事を無視して
それを上回る成果をあげることなど、容易なことではないからです。
どうせ避けられないプロセスならば
どうせ費やさなければならない時間ならば
あとひと手間をかけて、確かな実りを手にしたほうが
賢い選択だと言えるのではないでしょうか。
静岡県静岡市清水区高橋6丁目6-48 ガルバゼミ
★ ホームページ http://garba-zemi.jimdo.com/
博
2009年09月28日
英語駆け込み寺テキスト 231番~240番
◆◆「目からウロコの英語勉強法」◆◆
「英語駆け込み寺」テキスト
231)More or less most people seek fame and a fortune.
more or less/多かれ少なかれ seek/捜し求める
fame/名声 fortune/運・富
多かれ少なかれたいていの人は名声と富を捜し求める。
232)Thanks to your advice, I have recognized that he is violent as well as rude.
thanks to/..のおかげで advice/忠告 recognize/気が付く・認める
violent/暴力的な as well as/..と同様~も rude/無礼な
君の忠告のおかげで、彼が無礼であるばかりか暴力的でもあるということが分かった。
233)He plays a significant role[part] in the consumer organization.
play/役割を演ずる significant/重要な role/役割
consumer/消費者 organization/組織
彼はその消費者団体で重要な役割を演じている。
234)We were exhausted from debating such a complicated situation.
exhaust/使い果たす・消耗させる debate/議論する
complicated/複雑な situation/状況
その複雑な状況を議論する事で我々は疲れきってしまった。
235)In short [In a word], I instinctively dislike aggressive people.
in short/要するに instinctively/本能的に(instinct/本能)
dislike/ 嫌う aggressive/攻撃的な
要するに私は攻撃的な人々が本能的に嫌いだ。
236)You should be better rewarded for your dedication [devotion] to social welfare.
reward/報いる dedication/献身
social/社会の welfare/福祉
君の社会福祉への貢献はもっと報いられるべきだ。
237)I was absorbed in observing the mysterious phenomenon.
be absorbed in/..に熱中する observe/観察する
mysterious/神秘的な phenomenon/現象
私はその神秘的な現象の観察に没頭した。
238)To my embarrassment, it’s obvious that the criticism was aimed at me.
to one’w embarrassment/当惑した事に obvious/明らかな
criticism/批評・非難 aim/狙う・的をつける
当惑した事に、その非難が私に向けられたものである事は明らかだ。
239)The rebels occupied the TV station and declared their independence.
rebel/反抗する者 occupy/占領(占有)する
declare/宣言する independence/独立
反乱軍は放送局を占領し、彼らの独立を宣言した。
240)They set traps and captured many endangered birds for the sake of a little money.
trap /(罠)わな capture/捕える endangered /(絶滅の)危機に瀕した
for the sake of/..のために a little/少しの
彼らはわずかなお金のために罠を仕掛け、多くの絶滅危惧種の鳥を捕まえた。
★暗唱練習用シート
231)多かれ少なかれたいていの人は名声と富を捜し求める。
232)君の忠告のおかげで、彼が無礼であるばかりか暴力的でもあるということが分かった。
233)彼はその消費者団体で重要な役割を演じている。
234)その複雑な状況を議論する事で我々は疲れきってしまった。
235)要するに私は攻撃的な人々が本能的に嫌いだ。
236)君の社会福祉への貢献はもっと報いられるべきだ。
237)私はその神秘的な現象の観察に没頭した。
238)当惑した事に、その非難が私に向けられたものである事は明らかだ。
239)反乱軍は放送局を占領し、彼らの独立を宣言した。
240)彼らはわずかなお金のために罠を仕掛け、多くの絶滅危惧種の鳥を捕まえた。
231番から240番までのタイム ≪目標1分≫ ( ; ; ; ; 分)
★211番~240番のまとめ
211)私は飢えた人々に同情せずにはいられない。
212)私はひまな時間を最大限活用して減量しようとしたが無駄だった。
213)目が覚めたら、全く見知らぬ人が私の横でうつ伏せになっていた。(のに気がついた)
214)彼女は赤ん坊をソファーの上に置き(寝かせ)、無くした指輪を探し回った。
215)これ以上議論する事は何も残されていない。彼は文学には無知である事が判明した。
216)我々は勝利を望むが、勝つかどうかは運次第である。
217)近所の人とトラブルになったときはいつでも私を頼りにしてください。
218)明らかにこれらの犯罪は貧困と関係があるように思える。
219)彼は決して絶望に屈服しないという約束を破り、自殺してしまった。
220)少数民族に対して、外見によって偏見を抱く事は許されない。
221)喫煙はもはやほとんどの公共施設で許可されていない。
222)汽車が予定の時間に遅れ、彼の欲求不満は増大して彼の血圧を上げた。
223)自分の主義を他人に押し付ける事は控えるべきだ。
224)当然の事として、彼女は子供を甘やかしている事を否定した。
225)その猛烈な火事は我が家のすぐそばで一晩中ずっと燃えつづけた。
226) その少年は月が反射で輝いているだけだという事を信じようとしなかった。
227)彼は病院に行く間ずっと平静を保ちつづけた。
228)自然界では生存競争は永遠に続くだろう。
229)探検隊は偶然古代文明の多くの痕跡を発見した。
230)彼は成長して優秀な天文学者になり、著しい業績を達成した。
231)多かれ少なかれたいていの人は名声と富を捜し求める。
232)君の忠告のおかげで、彼が無礼であるばかりか暴力的でもあるということが分かった。
233)彼はその消費者団体で重要な役割を演じている。
234)その複雑な状況を議論する事で我々は疲れきってしまった。
235)要するに私は攻撃的な人々が本能的に嫌いだ。
236)君の社会福祉への貢献はもっと報いられるべきだ。
237)私はその神秘的な現象の観察に没頭した。
238)当惑した事に、その非難が私に向けられたものである事は明らかだ。
239)反乱軍は放送局を占領し、彼らの独立を宣言した。
240)彼らはわずかなお金のために罠を仕掛け、多くの絶滅危惧種の鳥を捕まえた。
211)I can’t help feeling sympathy for the starving people.
212)I tried in vain to make the most of my leisure time to lose some weight.
213)I woke up to find an utter stranger lying on his stomach beside me.
214)She lay her baby on the sofa and searched for the missing ring.
215)Nothing remains to be discussed. He’s turned out to be ignorant of literature.
216)We are hoping for a win, but our victory heavily depends on luck.
217)You can rely [depend] on me whenever you are in trouble with your neighbors.
218)Obviously [Evidently] these crimes seem to have something to do with poverty.
219)He broke his promise never to surrender himself to despair, and committed suicide.
220)You aren’t allowed to be prejudiced against minorities because of their appearance.
221)Smoking is no longer permitted in most of the public facilities.
222)The train was behind schedule, his frustration grew and raised his blood pressure.
223)You should refrain from imposing your principles onto others.
224)As a matter of course, she denied she was indulging her child too much.
225)The fierce fire kept (on) burning close to my house all night long.
226)The boy wouldn’t believe that the moon shines only by reflection.
227)He continued to keep his calm all the way to the hospital.
228)The struggle for existence will last forever in the natural world.
229)The expeditionary party happened to find plenty of traces of an old civilization.
230)He grew up to be a brilliant astronomer and achieved outstanding results.
231)More or less most people seek fame and a fortune.
232)Thanks to your advice, I have recognized that he is violent as well as rude.
233)He plays a significant role[part] in the consumer organization.
234)We were exhausted from debating such a complicated situation.
235)In short [In a word], I instinctively dislike aggressive people.
236)You should be better rewarded for your dedication [devotion] to social welfare.
237)I was absorbed in observing the mysterious phenomenon.
238)To my embarrassment, it’s obvious that the criticism was aimed at me.
239)The rebels occupied the TV station and declared their independence.
240)They set traps and captured many endangered birds for the sake of a little money.
211番から240番までのタイム ≪目標3分≫ ( ; ; ; ; 分)
静岡県静岡市清水区高橋6丁目6-48 ガルバゼミ
★ ホームページ http://garba-zemi.jimdo.com/
2009年09月30日
個体発生は系統発生を繰り返す
◆◆「目からウロコの英語勉強法」◆◆
突然ですが・・・
皆さんは「個体発生は系統発生を繰り返す」という
生物学の仮説を知っているでしょうか。
簡単に言えば
ヒトは母親の胎内で細胞分裂を繰り返し
人間の胎児として発生するまでの間に
魚類、両生類、爬虫類、原始哺乳類といった
生物の進化の段階を経て生まれてくるという仮説です。
面白い話ですね。
人間は、母親の胎内で、いきなり人間の胎児として生まれるのではなく
まず魚の幼生として現れ、次にイモリやトカゲの仲間
更には犬やサルのような、哺乳類の幼生としての時期を経ながら
つまり、生物の進化のプロセスを、もう一度おさらいしながら
初めて人間の赤ちゃんになるというのです。
たとえば、受胎32日目のヒトの胎児では
心臓が魚類と同様に、一心房一心室で
顔の側面には、魚類のエラに相当する裂け目が現れます。
(この段階では、胎児はサカナです)
受胎35日目には、エラの血管が肺の血管に変貌し
腕には、中生代初期の爬虫類の特徴が現れます。
(この段階では胎児はトカゲです。まだまだ身分が低いですね)
更に受胎38日目には
それまでは、トカゲと同じように頭の側面に付いていた目が前方に集まるが
尾骨(シッポ)がまだ突き出ていて、原始哺乳類と似た特徴を持っています。
(まだシッポが取れないものの、ようやく哺乳類に「出世」しました)
このようにして、人間は母親の胎内で卵から成体になるまでの間に
原始生物からヒトに到るまでの、「種」としての進化の歴史をたどるのです。
言い換えれば、新しい生命体として生まれるたびに
「最初に戻って」その進化(成長)の後を一歩一歩確かめながら生まれてくるのです。
そのようにして、我々の祖先は一歩ずつ進化してきたのです。
そんな遠回りをしないで
いきなり人間の赤ちゃんになったほうが楽なのに・・・
なんて思う方もいるかもしれませんね。
でもそれは
進化の頂点に立った人類が人類として生まれ
さらにその進化を受け継いでいくためには
欠かせないプロセスであるのかもしれません。
さて、本ブログでは
「すでに覚えたことを何度も覚えなおす」ことや
「常に最初に戻って確認をする」ことの重要性を、繰り返し訴えてきました。
つまり、新しいステップに踏み出すたびに
最初からもう一度、自分の成長(進化)の後を確かめながら
一歩ずつ前進することが、語学学習の成功の秘訣であると・・・
このシリーズに限っては、30問ずつに区切って進めていますが
私の教室では、50問ずつまとめて覚える生徒もいます。
いずれにせよ、共通点は「常に最初に戻って」確認することです。
最初の10問を覚えたからといって、それでおしまいにしないで
20番台を覚えるときも、30番台を覚えるときも
常に「最初の10問」から通して確認しながら
次のステップに進んでいくのです。
それは、一見遠回りのように見えるかもしれませんが
じつは、それこそが最短コースであり
すべてのライバルを尻目に見ながら、進化の頂点に至る道程であることに
薄々気が付いている方もいるのではないでしょうか。
ところで、こうしたプロセスは
人類の進化のプロセスと、不思議な一致があるような気がするのですが
皆さんは、どう思われるでしょうか?
静岡県静岡市清水区高橋6丁目6-48 ガルバゼミ
★ ホームページ http://garba-zemi.jimdo.com/